Ce este localizarea și traducerea?
Ce este localizarea și traducerea?

Video: Ce este localizarea și traducerea?

Video: Ce este localizarea și traducerea?
Video: Despre traduceri, localizare si importanta lor in dezvoltarea unui business 2024, Noiembrie
Anonim

“ Traducere ” este procesul de redare a textului dintr-o limbă în alta, astfel încât sensul să fie echivalent. „ Localizare ” este un proces mai cuprinzător și abordează componentele culturale și non-textuale, precum și problemele lingvistice atunci când se adaptează un produs sau serviciu pentru o altă țară sau localitate.

În mod similar, cineva se poate întreba, ce este industria de traduceri și localizare?

Localizare . Localizare este modificarea funcțiilor de design, ambalare și marketing al produsului pentru a se potrivi piețelor locale. Pe lângă traducere de la engleză la limba locală pe etichetele produselor, companiile pot fi nevoite să modifice conținutul sau dimensiunea produselor lor pentru a se conforma reglementărilor locale.

La fel, ce înseamnă localizarea conținutului? Localizarea conținutului este o traducere culturală care nu numai că vorbește limba publicului țintă, dar înțelege și interesele unice ale acestora. Traducere – „Codificarea” aceleiași informații dintr-o limbă în alta.

Doar așa, ce înțelegeți prin localizare?

Localizare (numit și „l10n”) este procesul de adaptare a unui produs sau conținut la o anumită locație sau piață. Traducerea este doar unul dintre câteva elemente ale localizare proces. Pe lângă traducere, localizare procesul poate include, de asemenea: Adaptarea graficelor la piețele țintă.

Ce sunt serviciile de localizare?

Localizare se referă la adaptarea documentelor pentru public străin. Uneori, o traducere pură este tot ceea ce este necesar, dar atunci când vine vorba de documente precum broșuri de marketing, pliante cu informații despre produse, postări pe blog și site-uri web, atunci servicii de localizare poate fi extrem de important.

Recomandat: